您现在的位置是:主页 > 威尼斯真钱平台app > 这一杯杨梅酒喝完,爸爸会醒来吗

这一杯杨梅酒喝完,爸爸会醒来吗
2020-01-08 00:15   来源:  www.futilecycle.com   评论:0 点击:

这一杯杨梅酒喝完,爸爸会醒来吗父母的饭店店面转让出去两个多月了,店门前的人行道上堆满了泥沙,原先以母

父母的饭店店面转让出去两个多月了,店门前的人行道上堆满了泥沙,原先以母亲名字命名的招牌已经拆除,换上全新的牌匾,玻璃门内有三两工人进出,三轮车从门前划过,再多的,就来不及瞧了。这个从小被我当作“第二个家”的地方,真的改头换面与我全然无关了。

For more than two months his parents'hotel store had been transferred, the pavement in front of the shop had been covered with silt, the sign originally named after his mother had been removed and replaced with a brand-new plaque. This place, which I used as a \"second home\" from childhood, really had nothing to do with me.

回家收拾了几件衣服——入秋了,母亲已经在医院里陪护父亲小半年,只有最初几件轻薄的夏装轮换着。打开衣柜,挂在衣柜把手上的父亲的短袖一下掉地上了,我心里咯噔一下,赶忙捡起来挂了回去。

Going home to pack a few clothes - in autumn, the mother has been in the hospital with her father for half a year, only the first few skimpy summer wheels changed. Opened the wardrobe, hanging in the hands of the wardrobe father's short-sleeves fell to the ground, my heart clattered, quickly picked up hang back.

父母亲房间的窗帘许久没有拉开过,我把窗户拉开了一些,给空调外挂机上种着的韭菜洒了点水。储藏室被杂物堆满,我扒拉许久,才在最里头的桶里找到存放着的杨梅酒,数一数,大约还有十余罐。

The curtains in my parents'room hadn't been opened for a long time. I pulled open some of the windows and spilled some water on the leeks planted on the air-conditioner. The storage room was full of debris, I pulled for a long time, only in the innermost bucket to find the storage of bayberry wine, count, there are about ten cans.

我赶在午饭时间到了医院,护工吃过午饭去午睡了,母亲正在病房里的卫生间洗东西,见我进来,指了指挂在墙上的袋子:“今天买了点小白菜,挺新鲜,鱼也新鲜。”

When I got to the hospital at lunchtime, the nurse went to take a nap after lunch, and my mother was washing things in the bathroom in the ward. She saw me come in and pointed to the bag hanging from the wall. \".

隔一两天,母亲就要去一趟医院附近的菜场——其实就是一家食材尚且算齐全的小店——各种蔬菜都要买一点,想要买到新鲜的鱼和肉,就要去得更早。所有买来的食材都装在篮子里,挂在病房卫生间的墙上,从蔬菜、坚果到水果、杂粮,数量不多,却都备了。

Every other day or two, her mother would go to a restaurant near the hospital - in fact, a well-stocked shop - to buy a bit of all kinds of vegetables, and to buy fresh fish and meat, she would go earlier. All the purchased ingredients were in baskets and hung on the walls of the ward bathroom, from vegetables and nuts to fruits and grains, but in small quantities.

“鱼给爸爸吃了吗?医生说病人得多补充蛋白,鱼肉牛肉最好。”我把带来的一次性饭盒一一打开放到塑料凳上,碗里装着咸鱼和酱油腊肉,还有一只装了半碗老鸭,鸭肉用高压锅炖了,肉质软烂,容易入口。

\"Did you give the fish to Dad? The doctor says the patient has more protein, and the beef is the best. I put the disposable lunch boxes I brought one by one on a plastic bench, with salted fish and soy bacon in the bowl, and a half bowl of old duck, which was stewed in a pressure cooker, soft and easy to import.

母亲从卫生间出来,在裤腿上搓搓手,手里抓着把白菜:“买了鲫鱼给你爸爸吃,还有番茄白菜萝卜什么的,都放点。哎,我都说了不用带什么菜来,我在这吃不了什么,吃不完也浪费,都叫你别带了。”

Mother came out of the bathroom, rubbed her hands on the legs of her trousers, and clutched the cabbage in her hand:\" buy crucian carp for your father to eat, and tomato cabbage radish and so on, all put some. Well, I said I wouldn't have to bring anything with me. I can't eat anything here.

话虽这么说,母亲却显然有些高兴,她另拿了一只空碗,弯腰开始挑拣:“挑几块肉多的一会儿打给你爸吃,老鸭吃着补,汤也得给你爸留着。”

Having said that, the mother was obviously a little pleased, and she took another empty bowl and bent over to pick it out:\" Pick a few more meats and call your dad for a while, the old duck is filling up and the soup has to be kept for your dad.\"

父亲今天剃了头发,整个人看上去精神不少,光滑的头皮上只留一层发白的发根,手术开颅的部位有点凹陷进去,边缘鼓着。此刻他仍沉沉睡着,但眉头还是皱着,微张的嘴唇因为死皮脱落过多渗出血丝。

Father shaved his hair today, the whole person looked refreshed, smooth scalp with only a layer of bleary hair root, the site of the operation a little sunken into the edge of the drum. At the moment he was still asleep, but his brow was still frowning and his lips were bleeding too much from the skin.

我戴上口罩在父亲床前说了会儿话,手机开了音乐放在他耳边,便去卫生间看母亲忙活。狭窄的洗手台前,母亲正用小刀削了几片胡萝卜到烧水壶里,我凑过头去看,里面有菜、香干,还有几朵泡开的黑木耳。

I put on my mask and said something in front of my father's bed. I turned on the music and put it in his ear. In front of the narrow hand-washing table, my mother was using a knife to cut a few slices of carrot into the kettle, and I looked over to see that there were vegetables, dried incense, and a few black fungus.

母亲拿着烧水壶出来,拉开床底下的纸箱子,盐、糖、酱油和老酒都在里头放着,她利落地往壶里加了作料,撕开榨菜包倒了半袋子,又挑了几块腊肉一同放进去。除了给病人打流食用的破壁机外,医院不允许私自用电器。病房的墙上仅有一个插座,母亲用纸板遮了水壶,蹲在墙边守着,不一会儿,水壶便烧开了。

The mother came out with the kettle, pulled open the cartons under the bed, salt, sugar, soy sauce and old wine were in them, she neatly added the dressing to the kettle, ripped open the bag of mustard and poured half the bag, and put some bacon together. The hospital is not allowed to use electrical appliances privately, except for the broken-wall machines that feed the patients. There was only one socket on the wall of the ward, and the mother covered the kettle with cardboard, crouched against the wall, and soon the kettle boiled.

母亲用筷子挑开水壶盖,滚滚热气扑面而来,咕嘟咕嘟翻涌的热汤冒着泡,白菜正嫩,半熟的香干也是水一滚就熟透了。

Mother with chopsticks to open the lid of the kettle, rolling hot air to the face, gulping over the hot soup bubble, cabbage is tender, the semi-ripe fragrance is also a roll of water cooked.

我点点头,从背包里拿出酒来。舅舅和姨妈家每年都会送来几筐杨梅,不吃的话,在冰箱里放不得几天就软烂变质,父亲干脆就把杨梅泡酒,因为母亲爱喝。

I nodded and took the wine out of my backpack. Uncle and aunt's house will send a few baskets of bayberry every year, if not eat, in the refrigerator cannot put a few days on the soft deterioration, father simply put bayberry bubble wine, because mother likes to drink.

过去每日小店里忙碌完,母亲就会从柜子深处拿出罐子,倒少许玫红的酒液,再掺小半杯家酿糟烧。坐下夹菜吃酒,是母亲一天忙完下来最惬意的时候。她交叠着双腿,拇指食指松松捏着杯壁,翘起兰花指,微眯着眼抿一口,嘴角咧开嘶一声,酒下了肚,方才夹一筷子菜入口。

In the past day shop busy, mother will take out the jar from the depths of the cabinet, pour a little rose red liquor, and then mixed with half a glass of home brew. Sitting down and eating wine is the best time for a mother to be busy all day. She folded her legs, thumb index finger loosely holding the cup wall, raised the blue finger, slightly squinting a sip, the corner of her mouth grin, wine under the belly, just clip a chopstick vegetable entrance.

父亲平日不喝烧酒,顶多两罐啤酒的酒量,但对泡过酒的杨梅却喜欢得很,吃饱饭,罐子里一颗颗酒气冲天的红果被他夹到空碗里,眨眼就吃净了。

Father does not drink wine on weekdays, at most two cans of beer, but to the wine-soaked bayberry is very fond of, eat full rice, the jar of wine to the sky red fruit he put into the empty bowl, the blink of an eye to eat.

这个初夏,亲戚们送来的杨梅多,都是黑炭梅。父亲早早备好干净的玻璃罐,趁新鲜,一颗颗挑出杨梅,装到玻璃罐里头,放了厚厚的几层冰糖。果肉被酒浸透后软绵绵的,变成好看的紫红色,酒液的颜色比杨梅更深一些。

This early summer, relatives sent many, are black charcoal plum. Father prepared a clean glass jar early, while fresh, each pick out bayberry, into the glass jar, put a few thick layers of ice sugar. The pulp is soaked by the wine after the soft, into a good-looking fuchsia, the color of the liquor is darker than Yang Mei.

这个深秋,父亲突发脑溢血昏迷已经5个月了,藏在家里的杨梅酒都已经熟了。我在病房里拧开罐子,果肉和冰糖的甜香,几乎盖过了酒气。

This late autumn, father suddenly cerebral haemorrhage coma has been 5 months, hide in the home of bayberry wine has been ripe. I unscrewed the jar in the ward, and the sweetness of the pulp and ice sugar almost covered the wine.

电热壶煮出来的蔬菜汤装了满满当当一碗,瞧仔细了,我发现里头还有点豆芽、包菜叶和香菇。我用勺子舀了口汤,烫嘴,却是越烫越鲜,出乎意料的美味。我忍不住叹道:“妈,真好喝!”

The vegetable soup from the electric kettle was filled with a bowl. Looking carefully, I found there were some bean sprouts, cabbage leaves and mushrooms. I spooned the soup, hot mouth, but the more hot the more fresh, unexpectedly delicious. I couldn't help but sigh:\" Mom, how delicious!\"

母亲笑了,端起一次性杯子,呷了一口酒:“今天鱼肉给你爸吃了,鱼骨头就留下来煮汤,腊肉里的肥肉能当油用,还有榨菜跟虾皮,这样一起煮好吃。今天还买到了冰虾仁,买了10只,给你爸7只,还有3只在里头,吃着也鲜。”

The mother smiled, took a disposable cup and sipped the wine:\" Today the fish is eaten for your father, the fish bones are left to cook the soup, the fat meat in the bacon can be used as oil, and the pickles and shrimp skins are cooked together. Today, I also bought 10 shrimps, seven for your father, and three in them.

见我连喝了好几口汤,母亲从壶里挑出菜让我多吃。我带来的大半锅米饭,母亲划拉了一半到碗里,剩下的放到塑料碗里用盖子盖严实了,说明天放医院的微波炉里,花5毛钱热一热就能吃。

Seeing that I had several mouthfuls of soup, my mother picked out some food from the pot for me to eat more. I brought most of the rice, my mother pulled half into the bowl, the rest in a plastic bowl covered with a lid, indicating that the day in the hospital microwave, a hot 50 cents to eat.

我叫她订医院里的盒饭,母亲说又贵又不好吃,白浪费这个钱做什么。我知道,她平时早上都是去楼下的早餐店买两碗白粥,留一碗做午饭,晚上,她自己就煮粉干——粉干提前放热水里泡软了就很好煮,水壶一烧开就熟。她说今天带来的咸鱼和腊肉配粥吃正好,还能当煮面的配料,我又劝她,太咸的东西不能多吃,吃之前最好放水里煮一煮。母亲含含糊糊应着,大口大口扒拉饭,吃得很香。

I told her to order a lunch box in the hospital. Mother said it was expensive and not delicious. I know that she usually goes to the breakfast shop downstairs in the morning to buy two bowls of white porridge and leave a bowl for lunch. In the evening, she cooks the powder herself. She said the salted fish and bacon she brought with her today were just right to eat and serve as a recipe for cooking noodles, and I advised her that something too salty to eat, had better be boiled in water before eating. The mother's muddle should be, big mouth grilled rice, eat very fragrant.

“在吃饭啊,女儿来啦,带什么好吃的了?哟,还喝酒呐!”同病房的家属推了理疗机进来,打了声招呼。老阿姨60多岁,和我们是同乡,说本地话。

\"At dinner, my daughter is here. Oh, and drink! The family of the same ward pushed the physiotherapy machine in and said hello. Old aunt 60 years old, and we are fellow countryman, speak local language.

“这酒甜得很,一点不辣口,阿慧她爸做的,我这手脚老毛病老痛,喝了能舒服那么点儿。”母亲叫她坐下来一起喝点,说酒要与人对饮才更有味,正好今天菜也多。老阿姨连连摆手说不用。

\"The wine is sweet and not spicy. Ah Hui's father made it. My hands and feet are getting sick and I'm comfortable with it. Mother told her to sit down and have a drink. She said it was better to have a drink with people. The old aunt waved her hand and said no.

正在这时,病床上原本安静的父亲突然瞪大了眼睛,肩膀猛地一弹,开始剧烈咳嗽。母亲筷子一丢,马上就要站起来,我忙按住她:“我去我去,你先吃。”

Just then, the quiet father in the hospital bed suddenly stared wide-eyed, his shoulder popped and began to cough violently. When I lost my mother's chopsticks, I was about to stand up.\" I'll go and eat first.\"

父亲猛烈咳嗽了几下停了,眼皮再次无力地垂下,眉头紧拧,脸咳得通红。气切口处的金属管道已经有浓稠的痰液喷溅出来,我双手消毒,拿管子吸净了,再用纸巾擦去父亲溢到唇角的唾沫。

The father coughed violently and stopped several times, his eyelids dropped weakly again, his brow twisted tightly and his face coughed red. The metal pipe at the air cut had thick sputum spattering out, and I sterilized my hands, sucked it clean, and wiped the spit from my father's lip with a tissue.

老阿姨一边给床上昏睡着的儿子按摩,一边放大了声音:“跟你妈说了,叫她多休息,她不听啊,护工拍背,她在旁边护着你爸,喂饭也要看着,生怕你爸哪里不舒服,又怕你爸吃不饱饿着。昨晚半夜你爸体温高,她就坐着一晚上不睡觉,给你爸换毛巾擦身体,你看她现在脸色这么难看,坐都坐不住了快。这样下去,你爸没醒,她自己都要先倒了!”

The old aunt massaged her sleepy son on the bed, and amplified her voice:\" tell your mother, tell her to rest more, she does not listen to ah, nurse pat back, she is next to protect your father, feed food also want to watch, afraid of your father where uncomfortable, afraid your father is not enough to eat hungry. Last night your father's body temperature is high, she sits all night not to sleep, gives your father to change the towel to wipe the body, you see her face is so ugly now, cannot sit down fast. Go on like this, your father didn't wake up, she must fall first! \".

我转头看母亲,乍一看是感觉她脸是胖了,但其实是显而易见的浮肿,眼皮也肿胀着,连带着眼神更显疲惫。常年盘发的她,头顶的头发稀疏了,皮肤没了光泽,像失了水分的菜心,添了细密的皱纹。也就是刚喝了酒,脸颊有些红,脸色看起来才好些。

I turned to look at my mother, at first glance feeling her face fat, but it was actually obvious puffiness, and the eyelids were swollen, and the eyes were more tired. Perennial dish hair she, the hair of the head sparse, the skin lost luster, like lost water vegetable heart, added fine wrinkles. That is, just after drinking, the cheeks are a little red, the face looks better.

中午12点前,父亲身上带着尿管尿袋被抱到推车上,一路坐电梯到楼下,穿过住院部门前长长的空地,到达一排低矮的小房子——医院里仅有的一台高压氧舱就在这里。

Before 12 noon, his father was carried to the cart with a urine catheter bag, all the way to the elevator downstairs, through the long clearing in front of the inpatient department, to a row of small low-rise houses - where the only hyperbaric chamber in the hospital was.

包括父亲在内的4位病人在家属或护工的陪同下,同时被推进这个巨大的圆柱形密闭舱体,通过面罩吸入高纯度的氧气,使坏死的脑细胞能够在短时间里更好地修复再生,这是当前公认的昏迷促醒的常规治疗方式之一。

Four patients, including the father, accompanied by family members or carers, were also pushed into the giant cylindrical confined bulk, inhaling high-purity oxygen through a mask to better repair and regenerate necrotic brain cells in a short period of time, one of the most commonly accepted routine treatments for waking up.

与父亲一同进舱的有位20岁的女孩,她是坐在轮椅上被推进来的,容貌秀丽,身段高挑,即使病了许久,眼神呆滞,也掩盖不住她的美貌。我从旁人断续的聊天中听到,女孩是因心脏骤停、抢救时间过长导致颅内缺血缺氧,昏迷了好几个月才逐渐恢复微小意识,她已经做了100多天高压氧,略见成效,还要继续做下去。

There was a 20-year-old girl in the cabin with her father, who was pushed in a wheelchair, beautiful and tall, and couldn't hide her beauty even after a long illness. I heard from other people's intermittent chat, the girl because of cardiac arrest, rescue too long lead to intracranial ischemia and hypoxia, coma for several months before gradually regaining small consciousness, she has done more than 100 days of hyperbaric oxygen, slightly effective, but also continue to do.

女孩的大眼睛定定地朝一个方向看,漆黑的瞳仁没有焦点,脖颈上的气切口已经愈合,留下一个肉色的疤痕。她双手僵硬,身体不受控制地发颤,如一只惊弓之鸟。她的父母看起来40多岁,与旁边人交谈的时候,时不时伸手捂住女儿的脸颊,替她整一整头上的帽子。

The girl's big eyes fixedly looked in one direction, the dark pupil had no focus, the air cut on her neck had healed, leaving a flesh-colored scar. Her hands stiffened and her body quivered uncontrollably, like a startled bird. Her parents, who looked in their 40s, occasionally reached for their daughter's cheek and covered her entire hat as she spoke to her neighbour.

有人夸他们的女儿漂亮,做父亲的就笑,脸上是自豪和温柔,说女儿随妈妈,从小就好看。女孩的母亲蹲下来,握住她颤抖的双手,仰头轻轻同她说话。

Some people praise their daughter beautiful, the father laugh, the face is proud and gentle, said that the daughter with the mother, since childhood good-looking. The girl's mother crouched down, held her trembling hands, and spoke to her gently with her head up.

我不由想起我20岁的时候——好像已经是很久以前的事情了,又好像还只是昨天。父亲的头发还大部分是黑的,肩膀宽阔,四肢健壮,手掌也是胖胖的,腿脚还利索,粗活细活都干得好。母亲是暴脾气,一有不顺就叨唠他,父亲就默默吃菜默默听,直到母亲消了气,才敢出声。我在假期睡够懒觉,醒来后就没心没肺地窝在房间里玩电脑,吃完饭把碗一推又溜回屋里去,没有忧愁,没有顾虑。

I can't help but think of the time when I was 20 years old - as if it had been a long time ago, and as if it were just yesterday. Father's hair is still mostly black, broad shoulders, strong limbs, palms are also fat, legs and feet are also sharp, work well. Mother is angry, whenever there is trouble to talk about him, the father silently eat food silently listen, until the mother died down, did not dare to make a sound. I slept late enough on vacation, woke up with no heart and no heart in my room playing with my computer, pushed the bowl back into the house after dinner, no worries, no worries.

两个小时的高压氧结束,我与母亲一前一后推着车回病房。住院大楼前的这段路坑洼不平,还有挖土机在周围施工。父亲身上盖着被子,风很大,母亲用毛巾半包着父亲的脸,不让凉风灌进去。

After two hours of hyperbaric oxygen, my mother and I pushed the car back into the room. This section of the road in front of the hospital building is rough and there are excavators working around it. Father covered with quilt, the wind is very strong, mother with a towel half wrapped in his face, do not let the cool wind into.

回病房后,紧跟着要针灸。针灸师手里的长针一根根扎进父亲全身的穴道,头顶,手臂,大腿,小腿全扎满了。最后一针扎在人中上,医生捏着针反复加重力道转动刺激,父亲面部肌肉收紧,嘴巴扭曲,显得狰狞,右手竭尽全力想要抬起,最后又无力地垂落下去。

After returning to the ward, follow closely with acupuncture. The long needle in the acupuncturist's hand plunged into his father's hole, his head, arms, thighs, and calves. The last needle stuck in the person, the doctor pinched the needle repeatedly aggravated the force to turn the stimulation, the father face muscle tightens, the mouth is twisted, appears ferocious, the right hand tries his best to lift up, finally drops powerlessly.

针扎,电流刺激,吞咽训练,关节按摩,雾化,吸痰,各种项目一样一样地做,父亲的大脑仍沉睡着。护工架着腿窝,将父亲的身体侧翻过来拍背,父亲猛然睁开了眼睛,眼球血丝密布。母亲俯下身,手贴着父亲的脸,轻声说着:“不要怕不要怕,一会儿就好了,我让他拍轻一点,轻一点就不痛了,不要怕。”

Acupuncture, electrical stimulation, swallowing training, joint massage, atomization, sputum suction, all kinds of items do the same, the father's brain is still heavy asleep. The nurse, with her legs in her arms, turned her father's body sideways and slapped him on the back. \"Don't be afraid,\" she said softly as she bent down and held her hand to her father's face.\" Don't be afraid for a moment.

父亲光裸的背上青紫了一大片,这是每天拍背留下来的,拍背时他的眼睛总是瞪得很大,脸涨得血红,像案板上被重重拍击的鱼,挣脱不得,反抗不得。

Father naked on the back of a large blue, this is a daily pat back left, pat back when his eyes are always very wide-eyed, the face rose red, like a heavy hit on the board of fish, cannot break free, cannot resist.

我以前常想以后要一家人去影楼照个全家福,照片洗出来后要放大挂到墙上,进门就能看到。我低头看手机里刚刚拍的照片,我和母亲一左一右看着镜头,中间是沉睡的父亲,他嘴角耷拉,皱着眉头。

I used to want a family to go to the studio to take a family photo, after the photos are washed out to the wall, you can see through the door. I looked down at the picture I'd just taken on my phone, and my mother and I looked at the camera one by one, with the sleeping father in the middle, his mouth drooped and his brow frowned.

医院在市里,坐车回到镇上的家里要两个小时,这个点回去,到家该是夜里六七点了。出门前我将宝宝临时托付给在街上开店的表姐,到了晚上会哭闹。

The hospital was in the city, and it would take two hours by car to get back to the town's house. Before I go out, I temporarily entrust my baby to my cousin, who opens a shop in the street.

我跟父亲又说了会儿话,带上空碗准备回去。母亲倒半脸盆热水,稍许晾凉了给父亲擦身,转头嘱咐我:“记着下回来带些烧酒,你爸去年刚烧了两大缸,都在老屋里放着,就打算以后存着慢慢喝。杨梅酒单喝太甜,需得掺些酒进去才好喝。”

I spoke to my father again, and I brought an empty bowl to go back. Mother poured half a basin of hot water, let it cool a little to wipe my father's body, and turned to me and told me,\" Remember to come back and bring some wine. The bayberry wine list is too sweet to be eaten with some wine.

我背上包,点头应了。刚站到电梯门前,母亲又追了出来:“等下等下,还有东西给你。”说罢,她折返回病房,片刻后手里拿了东西过来,是两个橘子,一并塞到了我手上的袋子里去:“这个你带回去吃。”

I wrapped it on my back and nodded. Just stood in front of the elevator door, mother chased out again:\" wait a minute, there is something for you.\" Then she turned back to the room, and a moment later she came with something in her hand, two oranges, and stuffed it into the bag on my hand.

我愣了愣,伸手想要拿出去:“我来医院怎么还带东西回去啊,哪来的橘子啊,你留着自己吃啊,我回去想吃什么都有。”

I was stunned, reached out to take out:\" I come to the hospital how still bring things back ah, where the orange ah, you keep their own eat ah, I go back to eat anything.\"

我被推进电梯,电梯门合拢前我看到母亲站着,朝我挥了下手,我没来得及说上一句话,她身上红色的衣角一闪而过,看不见了。

I was pushed into the elevator, and before the elevator door closed I saw my mother standing and waving her hand at me. I didn't have time to say a word.

小时候我常吵着要吃这种橘子,母亲总说橘子上火不让多吃。现在我长大了,想吃多少都可以,但味道又不是那种味道了。

When I was a child, I often quarreled to eat this kind of orange, mother always said that the orange on the fire not to eat more. Now that I've grown up, I can eat as much as I want, but the taste isn't that taste anymore.

隔天,我带了些水果去看爷爷奶奶。父亲养的鸡鸭就在他们屋子后面的泥地上跑来跑去,脑溢血前,他天天回去一趟料理鸡鸭,顺带带些米菜给爷爷奶奶。父亲倒下的几个星期前,我还随他一起回来喂过鸡。鸡鸭原本是要卖掉或送人的,母亲不舍得,就托给附近的邻人料理了。

The next day, I brought some fruit to see my grandparents. His father's chickens and ducks were running up and down the mud behind their house. Before his brain bled, he went back every day to take some rice to his grandparents. A few weeks before my father fell, I followed him back to feed the chicken. The chicken and duck were originally to be sold or given away, the mother did not want to give it to the neighboring food.

“阿慧啊?是不是阿慧啊?都不一样了认不出来了。”奶奶颤颤巍巍地坐直了身体,转头唤爷爷出来,放在膝盖上的手布满青筋,抓过袄子盖在身上后,看着我问:“你爸怎么样啦,什么时候回来啊,怎么还没回来?”

\"Ah Hui? Isn't it Hui? It's not the same anymore. Granny sat up shakily, turned her head and called Grandpa out. The hands on her knees were covered with green tendons. She grabbed the coat and covered it. She looked at me and asked,\" How's your father? When's he coming back?

我和他们再说了几句,起身走去后门。后面庭院的阳光很好。父亲种的南瓜长得茂盛,肥厚的藤蔓一直延伸到了围墙外面,层叠的叶片间或藏着几只发青的果实。有鸭子蹲在叶下,时不时扑棱翅膀。父亲曾说,等最大的这两只南瓜红透了,就可以摘回去煮南瓜汤,自家种的,肯定比别家的更甜。去年父亲埋下的番薯也结满了新藤,挖进去或许能有收成了。

I spoke to them and got up and went to the back door. The back yard is sunny. The father's pumpkins grew luxuriantly, and the thick vines stretched out of the wall, with a few green fruits hidden between the layers of leaves. Ducks squat under leaves, flapping their wings from time to time. Father once said, when the biggest two pumpkins red, you can pick back to cook pumpkin soup, home-grown, certainly sweeter than others. Last year my father buried sweet potatoes full of new vines, dug in may be able to harvest.

父亲收养的黑猫躺在水泥板上,才刚靠近,就竖起耳朵警觉地看着我。我拧动钥匙,木门咿呀一声开了,屋里一片漆黑,只有窗格间漏下几缕微弱的光。我开了灯,过去吃饭的桌上堆满杂物,积了一层厚厚的黑灰。父亲做的两缸子烧酒摆在角落,取下封口的黄泥盖与荷叶,拿下箍着的皮筋,掀开塑料薄膜,幽幽酒香弥漫开来。

My father's adopted black cat was lying on a concrete board, and just as he approached, he pricked up his ears and looked at me. I twisted the key, the door babbled open, the room was dark, only a few wisps of faint light between the panes. I turned on the light and the table where I used to eat was full of clutter and a thick layer of black ash. Father made two jars of wine in the corner, take off the seal of yellow mud cover and lotus leaves, take off the band of leather, open plastic film, faint wine fragrance diffuse.

我用酒提盛了一瓶子酒,小心翼翼拧上瓶盖,再把酒缸的盖子一层层套回去。提着酒瓶在原地定定站了会儿,我踩着木楼梯去了二楼。

I carried a bottle of wine with the wine, carefully screwed on the cap, and then put the lid of the jar layer by layer. Holding the wine bottle in place for a while, I stepped on the wooden stairs to the second floor.

楼上的房间比我印象中似乎缩小了,破旧的床和衣柜,是母亲当年的嫁妆,一台立式空调放置在角落,用破布裹了,只露出点边角。

The upstairs room is smaller than I seem to remember, the shabby bed and wardrobe, is the mother's dowry of the year, a vertical air conditioning placed in the corner, wrapped in rags, only to reveal a little corner.

晚上给宝宝洗好澡,接到了医院父亲同病房家属老阿姨打来的电话:“出事了,你妈跟护工吵起来了,好像是你家请的这个护工说每天抱你爸爸去做高压氧太累,要加钱,你妈不同意,护工现在也不知道去哪了,你妈刚在那偷偷哭呢!你赶紧想办法先叫那个护工先回来,不然你妈一个人没办法的。”

After taking a good bath at night, I received a call from my father from the old aunt of the hospital and his family in the ward:\" Something's wrong, your mother quarreled with the nurse, as if the nurse from your house had asked her father to do hyperbaric every day. You hurry to get the nurse back first, or your mother won't be able to do it alone.

母亲的声音平稳,和每日我与她通话时的语气并无不同,我直接说:“妈,我刚给咱护工打电话了,他的意思是觉得每天抱爸爸吃力,想多加点工资,我和他说好了,每天再多给他10块钱吃饭补贴,再高就真不能答应了,他同意了。”

My mother's voice was smooth, no different from the way I spoke to her every day, and I said directly,\" Mom, I just called our nurse, and he meant that he felt that he was struggling to hold his father every day and wanted to pay more, and I agreed to give him an extra ten dollars a day for his meal allowance.

“真的?我以为他不做了要走了,刚才他说每次抱你爸爸下去做高压氧要加20块钱!这么贵哪能行呢!现在都说好了?不会变卦吧?”

\"Really? I thought he'd quit. Just now he said he'd add 20 bucks to every time he took your dad down for hyperbaric! How can it be so expensive? Now you've agreed? It won't change, will it?

母亲的声音在嘈杂的背景音里有些模糊,我心思放在了开始哭闹的宝宝身上,便简单交代了几句:“爸爸睡的时候你也睡吧,别太累了,早点睡觉。”

Mother's voice in the noisy background sound a little vague, I put my mind on the baby who began to cry, then briefly explained a few words:\" Dad sleep when you go to bed, don't be too tired, go to bed early.\"

秋天的河蟹肥美,我托摊主挑了两只大的,放点冰糖老酒炖了带过来。母亲皱眉,“又带这么多东西过来,下回这些贵的别买了。”

Autumn crab fat, I asked the owner to pick two big, put some ice-sugar stew brought over. The mother frowned,\" bring so many things again, don't buy these expensive ones next time.\"

我从包里掏出装了烧酒的瓶子,母亲接过去开盖闻一闻,笑开了:“这酒果然香,你爸说过这回做的酒好,给多少钱都不卖,就留着自家人喝的。”

I pulled out the bottle of the wine from my bag, and my mother took it over and smelled it and smiled.\" It's sweet. Your father said the wine was good.

母亲搬凳子坐下,晃晃手里的塑料杯:“这算不得多,烧酒一掺就淡了,就这么一瓶还不够我喝一星期的,顿顿喝,喝不了多久。”

Mother took the stool and sat down and shook the plastic cup in her hand:\" it wasn't much, it wasn't enough for me to drink for a week.

“酒当然要喝,不喝酒时间怎么过得去,就得喝。我以前在店里喝得更多,想吃什么菜都有,配着酒,日子才舒坦。”母亲酒量不算好,此时已微醺,说话带股子酒气。

\"Drink, of course, if you don't drink, you have to drink it. I used to drink more in the shop and have everything I wanted to eat. Mother's drink is not good, at this time has been slightly tipsy, speak with a share of wine.

也到父亲吃饭的时间了,他的饭种类多,核桃红枣薏米燕麦青菜萝卜苦瓜鸡蛋,还有母亲挑出来的鱼肉,所有食材全部混在一起,用破壁机打成糊状,抽到针筒里,打到鼻饲管内,直接流到胃里。父亲一顿“吃”4针筒的量,大约240ml,多的食物,只能倒掉。

It was also time for his father to eat, his variety of rice, walnut red jujube barley oat green radish bitter melon eggs, as well as the mother picked out the fish, all ingredients mixed together, with a wall breaker into a paste, pumped into the syringe, hit the nasal feeding tube, directly flow into the stomach. Father a \"eat \"4 syringe, about 240 ml, more food, can only be poured out.

河蟹壳硬,母亲在一旁吃得咯嘣响,我戴上口罩,一边打流食,一边弯腰对父亲说:“爸爸,你看妈妈背着你偷吃呢,别急啊,等你醒了让妈妈多给你做点好吃的,我想想叫她买些什么你爱吃的呢……首先要买大螃蟹,现在的螃蟹可肥呢,蟹钳里都是肉,蒸熟了蘸酱油醋吃。鱼头炖豆腐,叫妈妈多放点辣椒和咸菜,还有你喜欢的青椒鱿鱼,来点儿淀粉,汤稠稠的又鲜又嫩,想吃吗?你醒了就给你做,快点醒吧爸爸,醒过来我们回家,我们一家人坐一起吃饭,宝宝也坐餐椅上一起吃,我们一起吃……”

The crab's shell is hard, my mother is eating hard, I put on a mask, while the flow of food, while bending over to his father said:" Dad, you see mother behind you to eat, don't worry, when you wake up let mother to make you more delicious, I think she buy something you like to eat it. First of all to buy big crab, now the crab can fat, crab forceps are meat, steamed dip in soy sauce vinegar eat. Fish head stew tofu, ask mother to put more chili and pickled vegetables, and your favorite green pepper squid, some starch, soup thick and fresh and tender, want to eat? If you wake up, do it for you. Wake up Dad, wake up and we'll go home, we'll have dinner together, the baby's on the dining chair, we'll have ……”

兴许是我太吵了,父亲无意识地睁了眼,扎着针的手滑到身侧。他的右手在睁眼时能够动一动,左手从病发后就没能再动过,手指枯瘦了,大拇指僵硬地朝内弯抠。

Perhaps I was so noisy that my father unconsciously opened his eyes and slipped his needle-piercing hand to his side. His right hand could move when he opened his eyes, his left hand had not moved since the onset of the disease, his fingers were thin, and his thumb bent stiffly inward.

神经外科的办公室有4位主治医生,我跑去门口看了一眼,里头坐着的是最年轻的那位。我心里高兴,这位医生有耐心,可以多详细地问几个问题。

There were four attendings in the neurosurgery office, and I ran to the door and looked at the youngest one sitting in it. I am glad that the doctor is patient and can ask a few more questions in detail.

“孙医生,我是31号床家属,想请问您我爸爸的肺部感染情况这两天怎么样了,之前说这几天体温稳定了话,抗生素可以暂时停了不打?”

\"Dr. Sun, I'm a family member of bed 31. I'd like to ask you what happened to my father's lung infection these two days.

“嗯,我看看。”医生在电脑上调出父亲的记录,眯眼仔细看了会儿,“这样,上次痰培养,又检验出了新的病菌,肺炎克雷伯菌,这个细菌的话,本身不难治,也有对应的抗生素,但是病人卧床时间长抵抗力差,很难根治。原本是打算抗生素先停段时间,这边已经用到很高级的抗生素了,用的时间也长,再用下去怕会产生耐药性到最后无药可用。但是,唔……看最近的验血结果,你爸爸现在的情况炎症指标还是有点高,抗生素还停不了,再继续观察几天吧。”

\"Well, let me see. \"The doctor checked out his father's records on the computer and squinted for a moment.\" So, the last time the sputum was cultured, a new pathogen, Klebsiella pneumoniae, was detected. Originally intended to stop antibiotics for a period of time, here has been used a very high-grade antibiotics, the use of a long time, and then used fear that drug resistance will eventually become drug-free. But, um, look at the recent blood test, your father's condition is still a little high inflammatory indicators, antibiotics cannot stop, continue to observe a few days. \".

“抗生素不是你想停就能停,用药都是有一个过程的,这次新的抗生素才用了几天,还没有到真正起效的量,如果停了,那前几天的就白用了。过几天吧,到时候再验个血。”

\"Antibiotics don't stop if you want to, there's a process, the new antibiotics have only been used for a few days, haven't really been effective, if stopped, the previous few days will be useless. In a few days, and then a blood test.

“高压氧这个效果因人而异,通常建议继续做两个疗程再看吧——不过,你们家属也做好心理准备,可能就是永远醒不过来的——这里到最后醒不过来的太多了。”

\"The effect of hyperbaric oxygen varies from person to person, and it's usually recommended to continue with two sessions - however, your family members are also mentally prepared and may never wake up - too much here to wake up at last.

我揉揉发痛的太阳穴:“以前是以前,你现在年纪大了血压高就得重视,你看爸爸他……还有没有别的不舒服?酒也不要喝了吧,不能喝了。”

I rubbed my aching temples:\" It used to be, you've got to pay attention now when you're older and your blood pressure is high, you look at him... Is there anything else uncomfortable? Don't drink the wine, either.

我知道母亲脾气倔,但没想到她这么冥顽不灵听不进劝,语气不由更加重了:“妈,酒真的不能喝了,我都说了你就先暂时不要喝,先停一停,爸爸已经这样子了,万一你再出事该怎么办!”

I know mother's temper is stubborn, but did not expect her to be so obstinate to listen to advice, the tone cannot help but more aggravated:\" mother, really cannot drink, I have said that you do not drink, first stop, father has been like this, in case you have something to do!\"

“不喝就不喝,我走,你来照顾你爸,你留在这里行了吧!”母亲一把将杯里的酒倒到垃圾桶,拿着筷子的手微微颤抖,低头开始吃饭。

\"No drink, no drink, I go, you take care of your father, you can stay here! Mother poured the wine into the garbage can, her chopsticks shaking slightly, bowed her head and began to eat.

我赶在医院下班前带母亲去了内分泌科,母亲的脸泛红,做着抹脸的动作:“我早几年就更年期了,有时候会很热很热,你想象不到的那种热,像火着起来那样,热起来就很烦躁,这几年都这样。”

I rushed to take my mother to the endocrinology department before work in the hospital, her face flushed and her face smeared:\" I've had a few years of menopause, and sometimes it's hot, and the kind of heat you can't imagine, like a fire, gets irritable, all these years.\"

医生听了母亲的描述,诊断这属于更年期综合症:“绝经妇女体内性激素分泌减少,卵巢功能衰退,会对女性生理和心理上产生极大影响。潮热,出汗,血压升高,性情烦躁这些就是典型的症状表现,症状明显的会严重影响日常生活,是需要吃药调理的。”

The doctor listened to the mother's description and diagnosed it as a climacteric syndrome:\" Menopause women have a significant physical and psychological impact with reduced sex hormone secretion and a decline in ovarian function. Hot flashes, sweating, elevated blood pressure and irritability are typical symptoms that can seriously affect everyday life and require medication.

母亲听了,眼神亮起来了,不住地点头:“我说是更年期的关系吧,他们都不信,说我是喝酒喝的,说我是自己怕热,我就知道是有原因的。”

Mother listened, eyes lit up, nodded:\" I say it is a menopausal relationship, they do not believe that I drink, say that I am afraid of the heat, I know there is a reason.\"

医生开了两种常规的药,拿到药后,母亲明显轻松了——这个问题困扰了她太久,没想到简简单单两瓶子药就能有效,她一路研究药瓶,虽然看不懂字,脚步却轻快了。

The doctor prescribed two conventional medicines, and when she got them, her mother was visibly relieved -- a problem that bothered her for so long that she didn't expect two bottles of medicine to be effective.

母亲以前常说父亲体质差,感冒头痛胃痛小毛病不断,她就冰的辣的想吃就吃,感冒发烧不用吃药过两天就好。在店里时多的是人夸她皮肤好,白,细腻,不像50多岁的人。除了长期掉头发、长年烧菜导致手臂无法举到头顶、腰肌劳损发作时偶尔直不起腰外,母亲从来是风风火火直爽利落的,熬夜,劳累,什么都打不倒她。

Mother used to say that father's physique is poor, cold headache, stomachache small problems, she on the ice hot want to eat, cold fever need not take medicine for two days. In the shop is more people praise her good skin, white, delicate, unlike people in their 50s. In addition to long-term hair loss, long-term cooking caused arms cannot lift to the top of the head, waist muscle strain attack occasionally straight waist, mother has always been the wind and fire straightforward, stay up late, tired, nothing can beat her.

但现在,我意识到母亲老了,她真的老了。我叫她回家休息两天,这里有护工在,我老公不上班的时候也会过来,但她依旧不同意,摆摆手说,反正回家了也睡不着,不安心。我再多说几句,她就说:“就这样吧,过段时间再说。”

But now, I realize that mother is old, she is really old. I told her to go home to rest for two days, there are nurses here, my husband will also come when not at work, but she still did not agree, waved her hand said, anyway go home also cannot sleep, do not feel at ease. I said a few more words, and she said,\" That's it, for a while.\"

堂姐在微信上找我,说前两天她去看奶奶,奶奶托她叫我回去一趟,想问问我父亲的病情。我想好了措辞——无外乎就是让她老人家放心,我爸的病不碍事,就是需要休养,一时半会回不来。

Cousin on WeChat to find me, said that the other day she went to see grandma, grandma asked her to call me back, want to ask my father's illness. I thought of the wording -- nothing more than to reassure her that my father's illness was not in the way, that he needed recuperation and that he would not be able to return for a while.

我抱着宝宝进了门,奶奶原先是半眯着的,见到宝宝果然很激动,拄着拐杖就站起来了:“这么大了,几个月啦?”

I carried the baby into the door, grandma was half-squinted, see the baby is really very excited, on crutches to stand up:\" so big, a few months?\"

我看奶奶的腿脚站不大住,还努力伸手想抱一抱宝宝,心底有点发酸,干脆将宝宝抱过去,刚放到她腿上,宝宝哇一下哭了,我只好又抱起来转着哄。

I see grandma's legs and feet do not live, but also try to reach out to hug a baby, the bottom of my heart a little sour, simply embrace the baby past, just put on her leg, baby wow crying, I had to pick up and turn coax.

我以为她是想要离宝宝近些,就走过去坐到她身侧。没想到奶奶问我:“你现在钱够不够用啊?你爸看病花了多少钱了?”

I thought she was trying to get closer to the baby, so I walked over to her side. I didn't expect my grandmother to ask me,\" Are you rich enough now? How much did your dad spend on a doctor?

奶奶凑近我,音量更低了:“我跟你说,奶奶这还有两万块钱,谁都不知道的。你叔叔婶婶也不知道,只有你爸知道,是你爸帮忙存到银行里的,你家店也没开了,你爸以后做不了事情了要吃老本了,这两万块钱给你爸用。”

Grandma came closer to me, and the volume was even lower:\" I tell you, grandma has twenty thousand dollars left, no one knows. Your uncle and aunt don't know, only your father knows, it's your father's help to deposit in the bank, your shop has not opened, your father will not be able to do things to eat the old book, this 20,000 yuan for your father.

“还要再过阵子,恢复得再好一点,医院里医生专业,就再住段时间。”我看着奶奶期待的眼神,故作轻松地笑着逗宝宝。

\"It's going to be a while, a little bit better, and the doctor in the hospital will stay for a while. I looked at grandma's expectant eyes and smiled easily at her baby.

奶奶高兴了,握着拐杖絮絮叨叨念开了:“回来就叫你爸爸鸡啊鸭啊都不要养了,你爸以后不能赚钱要吃老本啦,我这边钱留起来给他,我跟你爷爷平时就买个菜,花不到钱的啊。你没事也就别老去医院啦,你妈在就够啦,你在家里带孩子,孩子要带好啊。”

Granny is happy, holding a cane chatter open:\" come back to call your father chicken and duck ah do not raise, your father will not be able to make money to eat the old book, I keep money for him, I and your grandfather usually buy a dish, cannot spend money ah If you're all right, don't go to the hospital all the time. That's enough for your mother.

太阳快下山了,漫漫霞光披洒下来,老屋门前的扁豆长了密密实实一整面墙,翠绿的叶子,紫里透粉的小花,藤条上挂着一簇簇深紫色的豆子。宝宝昂着头看了很久。

The sun was setting, and the long glow came down, and the lentils in front of the old house had a thick and solid whole wall, green leaves, purple pink flowers, and clusters of deep purple beans hanging on the vines. The baby looked up for a long time.

入秋后天黑得快,我把宝宝放到推车里,朝爷爷奶奶挥挥手。我推了几步回头看,奶奶握着拐杖坐在老屋门口的椅子上,爷爷在一旁站着,那只黑猫从他们脚边走过。

I put my baby in the cart and waved to my grandparents. I looked back a few steps. Grandma was sitting on a chair at the door of the old house with a crutch. Grandpa was standing by and the black cat passed by their feet.

自从吃了更年期的药后,母亲在电话里和我说,不知道怎么回事,整天整天地想睡觉,全身无力。我查了下,发现药的副作用就是会导致口干、头晕、嗜睡、肌肉关节酸疼。看来,这药还是得先停了。

Since taking menopausal medicine, my mother said to me on the phone, do not know what is going on, all day long want to sleep, the whole body powerless. I looked up and found that the side effects of the drug were dry mouth, dizziness, lethargy, sore muscles and joints. It seems that the medicine has to stop first.

我跟母亲说了爷爷奶奶留了钱想要给爸爸,电话那头沉默了半晌,才有一声叹息传来:“他们总算还是记得你爸的。为什么要等到你爸变成这样了,他们才想得起来呢?”

I told my mother that my grandparents had left money for my father, and after a long silence on the phone, a sigh came out:\" They still remember your father. Why don't they think of it until your dad is like this?'

“能知道什么呢,有些东西他们这辈子也不会知道了。”母亲停顿片刻,又说,“你去老屋里盛酒,不要给你爷爷奶奶知道,不然又得念叨。”

'What can they know, something they'll never know in their lives.' The mother paused for a moment, and said,\" Go to the old house and drink, and don't tell your grandparents, or you'll have to talk again.\"

临去医院前一天,我又去了趟老房子,带了一个西瓜、几个苹果,还有几条带鱼和一小箱饼干。这些,爷爷奶奶爱吃。

The day before I went to the hospital, I went to the old house with a watermelon, a few apples, a few fish and a small box of biscuits. These, grandparents love to eat.

我推着宝宝隔老远就开始叫,奶奶连忙应了,拄着拐杖站到了门槛前。坐下没说两句话,奶奶就唤爷爷去柜子里拿东西。爷爷转身取回一个布袋子,里头是一袋参片,还有一罐子冰糖:“这个啊,是东洋参,去年奶奶90岁别人送的,是好东西,你拿去给你爸喝,苦的话就加点冰糖,你爸甜的喜欢,可以给他多放点。”

I pushed the baby all the way began to call, grandma hastily responded, standing on crutches to the threshold. Before she could sit down and say a word, grandma called her grandfather to get something in the cupboard. Grandpa turned to retrieve a cloth bag, inside is a bag of ginseng slices, there is a jar of ice sugar:\" this ah, is Dongyang ginseng, last year grandma 90 years old other people sent, is good things, you take to give your father to drink, bitter words add some ice sugar, your father sweet like, can give him more.\"

东洋参要放在陶瓷杯里盖着盖子隔水蒸,清早蒸好后,我揣在怀里坐车带去医院。参汤可以当水用针筒打进胃管去,参片和食物一起用破壁机打了再喂,这样吃进去,应该能补充些元气吧。

Dongyang ginseng should be placed in a ceramic cup with a lid on it. After steaming early in the morning, I took the car to the hospital in my arms. Ginseng soup can be used as water syringe into the stomach tube, ginseng tablets and food with a wall breaker to feed, so eat in, should be able to replenish some vitality.

这周开始,母亲在医院订饭吃了,一天25五元,3顿餐。盒饭里大多是大锅炒出来的蔬菜,偶尔有一道荤菜,母亲就把肉挑出来,用开水洗过留给父亲“吃”。她自己在菜场另外买了点豆干和花生米,倒酱油进去,足够做下酒菜。

At the beginning of the week, mother ordered meals in the hospital,25 yuan a day,3 meals. Most of the box meal is a large pot of fried vegetables, occasionally a meat dish, the mother picked out the meat, washed with boiling water left to his father \"eat \". She bought herself some dried beans and peanuts at the farm, and poured soy sauce into it, enough to make a drink.

我带来两道新鲜的荤菜,母亲掐着自己肚子上的肉,悻悻地说:“天天吃了坐着,胖了这么多,见不得人了,不能再多吃了。”

I brought two fresh meat dishes, my mother pinched the meat on her stomach, resentfully said:\" eat every day sitting, so much fat, see no one, cannot eat more.\"

我把父亲的脚用枕头压好,回她:“你就吃点菜吃口饭,胖什么,这个东洋参你也喝,你多喝点,喝完了我再去买。”

I pressed my father's feet with a pillow, and returned to her:\" you have some food to eat, fat what, this ginseng you also drink, you drink more, after I go to buy.\"

母亲抬手抚了抚头上弯曲翘起的碎发,因睡眠不足更显肿胀的眼皮松松地垂下:“头发也越掉越厉害了,梳一次一大把,再这样下去就要盘不住了,就真的见不得人咯,你爸爸又醒不过来……”

Mother lifted her hand over the bent and warped hair, and the swelling eyelids of her head fell loosely because of insufficient sleep:``The hair is getting worse and worse, and a big brush is combed once more time, and it won't be able to go down, and you really can't wake up again. ''

我坐她身边,轻声道:“妈,跟你说个事,前两天我朋友和我说咱那边有个辅导班招老师,专门教作文的,叫我可以去试试。”

I sat next to her and whispered,\" mom, tell you something, my friend told me two days ago that we had a tutoring class to teach composition, so I could try it.\"

母亲笑弯了眼睛,举着筷子的手在半空划拉:“好好好!教作文好啊!你早就该去教了,教别的不敢说,作文你应该可以啊,你小时候作文还是你爸教的呢!”

The mother smiled and bent her eyes, holding her chopsticks in her hand. Good to teach composition! You should have been teaching, teaching others dare not say, you should be able to ah, your composition when you were a child or your father taught it!

“就是得先去听课学习,还没有工资拿,上课主要是周末上,平时也得过去培训,这样子来医院的时间怕会更少了。”

\"Just have to go to the class to study, not paid, class is mainly on the weekend, usually have to go to the training, so that the hospital will be less time.

母亲几口吃完饭,俯身弯腰在父亲耳边说话:“阿慧要去教作文啦,以后可以自己带学生教啊,你高不高兴啊?早点醒过来啊,看看阿慧教作文啊。”

After a few meals, mother bent down and bent down in his father's ear and said:``Ah Hui is going to teach composition, and then you can teach her own students. You're not happy? Wake up early, and look at the composition. ``.

父亲睁着眼睛,眼球没有之前那样发炎红肿了,仍是直勾勾朝一个方向看着,右手不时在身侧滑动。我握着他的手,轻声对他说:“爸爸,对不起啊,我这么大了也没有什么能让你骄傲的地方,你放心啊,以后我会好好工作,努力赚钱,你不要再那么辛苦了,我们一家人在一起,每天一起吃饭,一起看电视,一起做很多很多事,好不好爸爸?”

My father's eyes were open and his eyes weren't as inflamed and swollen as before, still looking straight in one direction, his right hand sliding on his side from time to time. I held his hand and whispered to him,\" Dad, I'm sorry, I'm so big and there's nothing to make you proud, you can rest assured, in the future I will work hard and make money, you don't have to work so hard, our family together, eat together every day, watch TV together, do a lot of things together, okay, Dad?\"

不知是错觉还是心里太过期盼,我好像看到父亲的眼珠动了动,往我这边转了过来。他的手动得更厉害了,在我手心不断拍打,像要试图和我说什么一样。

I don't know if it's an illusion or too much hope in my heart, I seem to see my father's eyes move and turn to me. He was more manual, slapping my hand like he was trying to say something to me.

我抓紧他的手。已经有150多个日夜没能听见父亲的声音,我每天都在问母亲,父亲是醒着还是在睡。人的适应能力真是强到可怕,原本根本无法想象的现实,竟然也捱过去了。我是,母亲更是。

I grabbed his hand. There are more than 150 days and nights cannot hear my father's voice, I ask my mother every day, father is awake or asleep. People's ability to adapt is really terrible, originally cannot imagine the reality, even survived. I am, mother even more.

愿上苍再多给父亲一些机会,我想在晴朗的天气推他出去晒太阳,看着清晨湿漉漉的空气被上午的阳光渐渐驱散,感受傍晚轻柔的风吹拂在脸上。

May God give his father more chances, I want to push him out in the sun in the clear weather, watch the wet air in the morning be gradually dispersed by the morning sun, feel the evening gentle wind blowing on his face.

阳台上的被子晒松软了,刚刚学会走路的宝宝在咯咯笑,三轮车吱呀从楼下路过,遇到的邻居拉长了声音同你打招呼,远处的卷帘门窸窸窣窣被拉上。穿着校服的学生三三两两走在路上,叽叽喳喳说着笑话。楼房前的巷子安静下来了,大猫带着小猫在灌木草丛里穿行。街边的烧烤香气弥漫,开了盖的冰啤酒涌出白色的泡沫。

The quilt on the balcony was soft, the baby who had just learned to walk was giggling, the tricycle squeaked past the downstairs, the neighbor who met elongated his voice to say hello to you, and the rolling door in the distance was rustled. Students in school uniforms were walking along the road in twos and threes, twittering jokes. The alley in front of the building quieted down and the big cat walked through the bush with the kitten. The smell of the barbecue on the street filled with white foam pouring out of the covered ice beer.

家里的灯是晕黄的,光线照在沙发上,有明暗纵横的纹理。柜子上的盆栽吸了水,散开的叶片投下一个剪影。父亲的世界这么小,我还想陪他再多看看。

Home lights are yellow, light on the sofa, with the texture of light and light. The potted plants on the cabinet sucked water, and the scattered blades cast a silhouette. Father's world is so small, I still want to accompany him to see more.


相关热词搜索:

上一篇:90后小哥兼职陪人蹦迪一年要蹦100多天
下一篇:钱沙泉当选安徽马鞍山市政协主席纪委书记

分享到: